www.thailanguage.org www.tailandes.org www.siamesisch.com www.thaisetaal.com www.tajski.com www.tailandes.net

Thaie.org

Grammaire thaïe. Vous trouverez d’autres ressources utiles sur le thaï comme des mots, des écoles, de la littérature thaïe et plus encore.

  • Page d’accueil de la langue thaï
  • A notre propos
  • Dialectes thaï
  • Dictionnaires thaï
  • Faits sur la langue thaï
  • Forum sur le thaï
  • Grammaire thaî
  • Histoire de la langue thaï
  • Métiers de langue thaï
  • Littérature thaï
  • Phrases thaï
  • Ecoles de langues
  • Langage des signes thaï
  • Argot thaï
  • Enseigner le thaï
  • Traduction thaï
  • Mots thaï
  • La grammaire Thaï

    En comparaison avec l'anglais et les autres langues européennes,il y a peu de règles fixes dans la grammaire Thai. Il n'y a pas d'article défini ou indéfini,pas de conjugaison de verbes,pas de déclinaison des noms,pas de pronom d'objet, et le passé et le futur sont souvent indiqués par le contexte de la phrase, ou avec les mots "already" or "will" tacked on. Si certains mots ne sont pas nécessaires à la comprehension d'une phrase ils sont souvent supprimés. Cela peut paraitre simple, mais le manque de structure peut parfois donner des phrases plus difficiles à comprendre que dans les autres langages qui ont des règles de grammaire strictes.

    Les verbes

    Le langage Thai n'a pas de passé. Pour indiquer une action qui a eu lieu dans le passsé, un terme, un mot inqiquant le temps est ajouté. Par exemple, hier est traduit par moer-warn-nee. Ce mot est ajouté à la fin de la phrase: "Nous avons appris la langue Thaï hier", qui devient "rao rian par-sar Thai moer-warn-nee".

    Pour exprimer le présent progressif,le Thai utilise le mot "gum-lang" (v + ing) placé devant le verbe dans la phrase. Ex."I am playing games" transaltes with "chan gum-lang lean games".

    Pour exprimer le futur, le mot "ja" (will or shall) est utilisé +le verbe, et avec ou sans un mot qui indique le futur. Ex. "Il ira à Hua - Hin dimanche prochain" devient "“khao ja pai Hua-Hin wan ar-tid nar".

    Expressions de temps, d'endroit et de quantité

    Contrairement à l'anglais, ces mots sont toujours à la fin de la phrase.
    - Quoi ? : a-rai. Ex.Quel est ton nom ? kun cheu a-rai? (lit. your name what)
    - Quand ? : moer-rai Ex.Quand vas tu à la maison ? kun glab barn moer-rai?
    - Où ? : tee-nhai Ex.D'où viens tu ? kun mar jarg tee-nhai?
    - Pourquoi ? : tum-mai Ex. Pourquoi fais tu cà ? kun tam yarng-nan tum-mai?

    Possession

    La possession est définie en ajoutant le mot "kong" devant le nom ou le pronom mais il peut être souvent omis.
    - look kong mae Thai = child belonging to mother English = mother's child
    - naa aar Thai = field uncle English = uncle's field




    top ^
    © Copyright 2009 - Thaie.org -