www.thailanguage.org www.tailandes.org www.siamesisch.com www.thaisetaal.com www.tajski.com www.tailandes.net

Thaie.org

Langage des signes thaï. Vous trouverez d’autres ressources utiles sur le thaï comme des mots, des écoles, de la littérature thaïe et plus encore.

  • Page d’accueil de la langue thaï
  • A notre propos
  • Dialectes thaï
  • Dictionnaires thaï
  • Faits sur la langue thaï
  • Forum sur le thaï
  • Grammaire thaî
  • Histoire de la langue thaï
  • Métiers de langue thaï
  • Littérature thaï
  • Phrases thaï
  • Ecoles de langues
  • Langage des signes thaï
  • Argot thaï
  • Enseigner le thaï
  • Traduction thaï
  • Mots thaï
  • Le langage des signes Thaï

    Introduction au langage thaï des signes

    En Thailande, le langage des signes thaïs (TSL) est utilisé par les thailandais malentendants. Il est propre à la Thailande comme l'est le langage parlé thailandais. Les enfants malentendants apprennent le langage des signes avec les autres malentendants de leur communauté ou à l'école pour malentendants.En apprenant de ces deux sources cela peut entrainer des confusions car le langage des signes enseigné à l'école par des professeurs entendants est techniquement différent de leur langue maternelle, "le langage des signes thaï de la culture thaï des malentendants." De plus, il y a deux méthodes pour enseigner la communication à des enfants malentendants; enseigner le langage des signes en première langue et le langage de la culture de la majorité entendante, qui est, l'écriture et la lecture, en deuxième; une autre approche est l'approche bilingue. Sans de bons modèles pour apprendre le langage des signes et sans accés égal à tout le contenu de l'éducation, ces enfants représentent un gaspillage énorme de ressources humaines de nos jours.

    La Thaïlande représente un des pays en voie de développement le plus progressiste de la région de l'Asie du Pacifique dans les programmes et les opportunités pour les enfants malentendants. Le gouvernement royal Thaï a mis au point un plan de développement national de la qualité de vie des personnes handicapées (années 2002-2008); une partie de ce plan est de fournir des possibilités de support et des credits pour l'éducation des malentendants thailandais. Il existe une organisation active pour les malentendants thailandais, l'association nationale des malentendants en Thaïlande (NADT), créée en 1983. Une de leurs activités exceptionnelles est la recherche en TSL pour regrouper tous les signes en TSL de tous les groupes de malentendants en Thaïlande et les classer en groupes en accord avec les principes linguistiques. Découlant de çà, "Le dictionnaire du langage des malentendants thaï, premier tome" a été publié en 1986. Il a été approuvé pour être mis en fonction conjointement au système existant. Avant cela, l'école Sethsatian pour les malentendants a publié "Signing Exact Thai & English Book one" en 1979, comme un outil d'enseignement de la langue des signes utilisant une approche totale de la communication.

    La structure du langage des signes thaï (TSL)

    Le langage des signes thaï utilisé par les malentendants a une longue histoire, comme le langage thaï parlé, qui a été développé depuis plus de 700 ans. Le TSL moderne, comme tous les langages, a évolué, emprunté, et adapté des éléments d'influence externes aussi bien qu'internes. Le TSL est un langage propre à la Thaïlande comme l'est le langage parlé. Il est aussi distinct et différent du langage parlé Thai dans la grammaire et la syntaxe. Ces distinctions reflètent la texture culturelle des malentendants thaïs et leur communauté qui utilise le TSL comme un moyen de communication et un transfert culturel d'une génération à une autre. L'utilisation du système TSL peut être classées en 5 catégories distinctes comme suit :
    Les signes pantomimiques sont faits avec la silhouette des mains, positionnements des mains, et mouvements des mains simultanés pour faire comprendre la signification de ce signe.
    Les signes imitatifs sont similaires aux signes pantomimiques. Toutefois, en utilisant les signes imitatifs, les malentendants essaient de transmettre une signification particulière au lieu d'une signification générale.Par exemple, le malentendant effectue le signe représentant une main qui tient le volant d'une voiture pour vouloir dire "voiture" et "conduite"
    Les signes métonymiques sont similaires aux signes imitatifs mais la manière de présenter est le résultat de référence.Par exemple, le signe du salut fait référence au soldat.
    Les signes indicatifs sont représentés en pointant le doigt vers l'objet de référence mais celui ci n'a pas besoin d'être présent au moment ou l'on fait le signe. Par exemple, pour se représenter eux-mêmes, les malentendants pointent simplement leur index vers leur poitrine.
    Les signes initialisés sont faits en formant avec la main l'initiale du mot du langage parlé ou écrit que l'on veut exprimer. Ils ont été créés pour permettre de cette manière aux malentendants de rappeler un mot du langage écrit/parlé à ceux qui les écoutent.




    top ^
    © Copyright 2009 - Thaie.org -